News del 08/03/2019

La SSML di Pisa pioniera nella Progettazione di un corso di laurea per “sottotitolatore intralinguistico in tempo reale”

Convegno Internazionale a Monaco di Baviera il 28 Marzo 2019

La nostra scuola ha vinto un progetto di ricerca Erasmus + che si chiama LTA (Live Text Access) per il triennio 2018-2021. Il progetto sarà portato avanti da un consorzio che comprende tre università (SSML – Pisa, SDI – Sprachen  Dolmetscher Institut Monaco di Baviera e UAB – Università Autonoma di Barcellona), due aziende (SubTi Access – Roma e Velotype – Amsterdam), un ente certificatore (ECQA – Krems), un broadcaster (ZDF digital – Berlino) e l’associazione europea dei sordi (EFHOH – Houten). Il progetto LTA mira a costruire un percorso fatto di crediti (universitari e non) per la formazione di una figura professionale: il sottotitolatore intralinguistico in tempo reale.

I sottotitoli intralinguistici in tempo reale sono sottotitoli come quelli dei film ma sono nella stessa lingua (per esempio dall’italiano in italiano) e prodotti simultaneamente all’evento da “tradurre” come telecronache, conferenze, lezioni universitarie, ecc. Questo tipo di sottotitolazione è nata per soddisfare le esigenze delle persone sorde o ipoudenti ma in realtà si è dimostrata molto utile anche per altre categorie di utenti come gli stranieri o chi usufruisce di prodotti audiovisivi tramite Social Network in luoghi dove non si può tenere il volume alto e non si hanno auricolari.

La SSML svilupperà il corso di laurea in sottotitolazione intralinguistica in tempo reale, collaborerà alla produzione dei materiali didattici e sarà la prima istituzione universitaria italiana ad adottare il corso in questione. Attualmente, infatti, non esiste un istituto di formazione per sottotitolatori in tempo reale. La SSML, per esempio, offre un percorso post lauream in traduzione audiovisiva ma non in sottotitolazione intralinguistica in tempo reale. Tuttavia, grazie all’esperienza maturata nella progettazione dei corsi, le similarità tra la sottotitolazione in tempo reale e l’interpretazione simultanea e le competenze in materia dei suoi ricercatori, la nostra scuola è stata valutata all’avanguardia nel settore e in grado di svolgere un ruolo pionieristico.

A dirigere la progettazione del corso sarà il prof. Carlo Eugeni, esperto di sottotitolazione intralinguistica in tempo reale, coadiuvato dalla prof.ssa Viviana Masia, esperta di sordità e didattica delle lingue. I nostri due professori si recheranno a Monaco di Baviera il 28 marzo prossimo per illustrare i primi risultati ottenuti nell’ambito della definizione delle competenze del sottotitolatore intralinguistico in tempo reale e della progettazione del corso ma anche per ottenere un riscontro dagli altri partner del progetto, all’interno di un convegno internazionale che vede riuniti i maggiori esperti europei di traduzione audiovisiva. Per maggiori informazioni visitate il sito del progetto http://ltaproject.eu

Locandina Evento Real-Time Intralingual Subtitling 28 Marzo 2019