VIII EDIZIONE
Borse di studio €800 ai primi 8 iscritti
- Corso e obiettivi
- Destinatari e sbocchi professionali
- Faculty e didattica
- Programma
- Ammissione e Iscrizioni
- Quota di partecipazione, borse di studio e agevolazioni
Il Corso e gli obiettivi
La professione del Traduttore, ambita da molti linguisti, richiede sempre più spesso competenze specifiche finalizzate a rispondere alle esigenze traduttive delle aziende. Questo Corso di Alta Formazione nasce proprio per fornire sia strumenti di traduzione specifici che strumenti utili ad inserire nell’ambito della libera professione.
La Formula Week end è stata studiata per permettere la partecipazione anche ai candidati impegnati durante la settimana.
Destinatari
Il Corso di Alta Formazione è rivolto a laureati e laureandi che hanno già delle buone competenze linguistiche di lingua inglese (almeno livello B2).
I laureandi possono iscriversi a condizione che:
- abbiano già presentato domanda di Laurea, al momento dell’iscrizione
- conseguano la laurea entro la fine del Corso di Alta Formazione
Sbocchi Professionali
- Traduttrice/tore specializzata/o per la comunicazione settoriale e aziendale e per l’editoria off ed on line
- Esperta/o in terminologia, editing e language technologies
- Project manager linguistico-traduttivo
Faculty
Dott. Carlo Eugeni
Traduttore Tecnico, Scientifico e Letterario, Revisore Tecnico e Scientifico. Traduttore specializzato in sottotitolazione e sopratitolazione per TV, Cinema e Teatro. Resocontista parlamentare e assembleare. Dal 2005 docente di traduzione presso Università pubbliche e private ed enti di formazione: fra le altre, Università Roma Tre, Università di Macerata, Università di Perugia, Università di Bologna, Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Pisa, Universitat Autonoma de Barcelona, Centro Comune di Ricerca della Commissione Europea.
Dott. Andrea Di Gregorio
Scrittore, Autore, Docente e Traduttore di numerosi autori, tra cui il giallista greco Petros Markaris (pubblicato in Italia da Bompiani), Jamaica Kincaid (Adelphi), Alan Watts (Feltrinelli), Traduttore ed Copywriter pubblicitario, si è laureato alla Scuola Normale Superiore di Pisa. Traduce dall’inglese e dal greco moderno per Bompiani, Adelphi, Rizzoli e altre case editrici.
Ha pubblicato:
- Andrea Di Gregorio, “Il Vademecum del Traduttore, idee e strumenti per una nuova figura del traduttore”, gennaio 2014, Società Editrice Dante Alighieri –Il Manuale sarà distribuito gratuitamente agli studenti come parte integrante del materiale didattico del Corso
- Sei saggi sulla scrittura creativa e la traduzione nel corso di scrittura creativa “Io scrivo” dal Corriere della Sera
- Andrea Di Gregorio, “Marketing plurilingue: strategie traduttive e non-traduttive nella comunicazione al pubblico dei prodotti mass-market”, in Realiter, Atti della XI Giornata Scientifica. “Terminologia e Plurilinguismo nell’economia internazionale”, Milano, Università Cattolica del Sacro Cuore
- Andrea Di Gregorio, “Quanta creatività nella traduzione?” in Conferenze e seminari della Cancelleria Federale Svizzera
Dott. Andrea Braccini
- Laureato in Scienze della Mediazione Linguistica presso la SSML Vittoria di Torino, dal 2004 lavora come traduttore e interprete freelance nelle combinazioni linguistiche inglese/francese>italiano.
- Collabora con alcuni dei principali LSP internazionali su progetti di traduzione, localizzazione, post-editing, transcreation e revisione per il settore tecnico/tecnologico, con una particolare esperienza nel campo dell’Information Technology e nell’utilizzo dei più diffusi strumenti CAT disponibili sul mercato.
- Affianca all’attività di traduzione la docenza in corsi universitari di Mediazione linguistica e master di Traduzione specializzata presso varie realtà formative italiane; alla SSML di Pisa dal 2014/2015 cura il modulo di Mediazione scritta dall’inglese all’interno del Master di Specializzazione in Mediazione linguistica e dal 2017/2018 si occupa della parte dedicata alla traduzione in ambito tecnologico del Master di Traduzione Specialistica.
- Socio aggregato AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) dal 2015.
Didattica
Il Corso prevede 120 ore d’aula. La Formula Week End rende questo percorso particolarmente adatto a coloro che sono già impegnati durante la settimana ma non vogliono rinunciare ad arricchire le proprie competenze. Le lezioni sono tenute infatti al sabato dalle 10.30 alle 17.30.
Il percorso prevede momenti di inquadramento teorico ad attività pratiche volte a permettere ai partecipanti di applicare direttamente in aula le nozioni apprese e di contestualizzare con l’operatività reale.
Durante il corso dei principali Moduli sono previsti momenti di verifica, che permetteranno di valutare il grado di apprendimento e le attitudini personali di ciascun partecipante.
La metodologia didattica utilizzata sarà strutturata in modo da favorire le attività di ricerca, di studio e la soluzione di casi da parte dei partecipanti. Sarà, a questo fine, disponibile un laboratorio informatico e linguistico, con accesso ad Internet, di cui gli studenti potranno usufruire anche al di fuori dell’orario dei lavori d’aula.
La frequenza è obbligatoria. Al termine del Corso verrà rilasciato il Diploma di Corso di Alta Formazione in Traduzione Specialistica in lingua Inglese a tutti coloro che avranno frequentato almeno l’80% delle lezioni.
Il Corso si avvale di un patrimonio di materiali didattici espressamente prodotti dai docenti e da esperti degli aspetti teorici e professionali della traduzione specialistica in generale e dei domini di traduzione affrontati nel Corso in particolare.
Programma
Il Programma prevede i seguenti moduli didattici:
- Introduzione alla Traduzione
- Utilizzo dei CAT Tools
- La traduzione nel settore tecnologico informatico
- La traduzione giuridica
- La traduzione tecnica
Per maggiori dettagli relativi al programma, compila il modulo di richiesta informazioni e riceverai, oltre alle risposte alle tue domande anche la brochure con il programma.
Il Corso avrà inizio il 28 gennaio 2023 e terminerà il 17 giugno 2023.
Le 15 lezioni si terranno il sabato, con inizio alle 10.30 e termine alle ore 17.30 per un totale di 120 ore.
Calendario
Inizio Lezioni, 28 gennaio 2023
Fine Lezioni, 17 giugno 2023
Durata
- 120 ore d’aula
Lezioni dal lunedì al venerdì dalle 10.30 alle 17.30
Ammissione e iscrizione alle selezioni
Il Corso è a numero chiuso e prevede un minimo di 6 partecipanti e un massimo di 15.
La procedura di ammissione prevede un processo di selezione individuale finalizzato ad individuare potenziali, attitudini e motivazioni dei candidati.
Per iscriversi alle selezioni è necessario inviare la propria candidatura per mail/fax alla Scuola entro e non oltre il 5 febbraio 2023.
L’iscrizione alle selezioni è gratuita.
Le selezioni, che possono svolgersi in presenza o online, prevedono:
- Valutazione del curriculum vitae
- Colloquio motivazionale individuale in sede*
- Test scritto per valutare le conoscenze della lingua
Una volta ricevuta la candidatura alle selezioni, il candidato riceverà entro 24 h una email con indicate una serie di proposte di data e orario. A quel punto il candidato risponderà alla email indicando la data e l’orario che più si confà alle sue esigenze organizzative.
*Nei casi di impossibilità del candidato a presentarsi in sede sarà possibile effettuare la selezione tramite Skype.
Quota di partecipazione, borse di studio e agevolazioni
Il costo del Corso è pari a € 4.000,00 + Iva
La quota di partecipazione al Master è comprensiva di:
- Iscrizione
- Frequenza lezioni frontali in aula
- Materiale didattico individuale
La SSML di Pisa e le aziende con cui collabora per questo percorso mettono a disposizione borse di studio a copertura parziale della quota di partecipazione pari a: € 800,00 + IVA
Le borse verranno assegnate ai PRIMI 8 CANDIDATI che si saranno iscritti alle selezioni.
Il costo complessivo del Corso sarà pertanto pari a Euro 3.200 + Iva
Il pagamento prevede il versamento di almeno il 20% al momento dell’iscrizione. Il restante importo può essere pagato
- in due rate uguali con scadenza rispettivamente il 28 febbraio 2023 e il 31 marzo 2023 (con addebito RID)
- con un finanziamento a tasso zero (TAN 0%) fino ad un massimo di 12 rate attraverso una società di credito al consumo convenzionata con la Scuola (con addebito RID)

INFO
WEEKEND
Formato
LIVE STREAMING
Fruizione
INGLESE
Lingua
120 ORE – 4,5 MESI
Durata
DA 6 A 15
PARTECIPANTI

CALENDARIO
21 GENNAIO 2023
Chiusura iscrizioni
28 GENNAIO 2023
Inizio lezioni
17 GIUGNO 2023
Fine lezioni
Video
Traduttori automatici, minaccia o opportunità per i traduttori?
Master in marketing e export management
IX EDIZIONE
Borse di studio 1400€/2000€ ai primi 15 candidati.
- Master e obiettivi
- Destinatari e sbocchi professionali
- Faculty e didattica
- Moduli Linguistici
- Programmi
- Ammissione e Iscrizioni
- Quota di partecipazione, borse di studio e agevolazioni
Il master e gli obiettivi
Il master è finalizzato a creare figure professionali di export manager con competenze in lingua inglese e/o cinese e/o russo e/o arabo in grado di analizzare e selezionare i nuovi mercati e, sulla base dei dati emersi dalle proprie ricerche e studi elaborare le strategie più efficaci per affrontare le sfide e cogliere le opportunità che emergono dagli scenari e dai mercati internazionali.
La preparazione verterà sul trasferimento di conoscenza teorica ed operativa in materia di tecniche di vendita e di commercio estero, utilizzo degli strumenti di marketing applicato all’internazionalizzazione, studio degli aspetti burocratici e legali relativi alle esportazioni. Il percorso prevede inoltre uno o due moduli linguistici a scelta dello studente tra Inglese/russo/cinese/arabo dedicati alla mediazione linguistica nella sua declinazione tecnica del business e della trattativa/negoziazione sia orale che scritta in modo che il profilo in uscita acquisisca non solo un utilizzo corrente della lingua sia scritta che parlata ma anche gli skills linguistici specifici di questo ruolo.
Destinatari
Il Master è rivolto a laureati e laureandi che hanno già delle buone competenze linguistiche di lingua inglese e/o russa, cinese, araba (nella sezione “Ammissioni” sono riportati i livelli minimi di conoscenza linguistica richiesti). Possono presentare domanda di iscrizione alle selezioni i laureandi che abbiamo presentato domanda di laurea e che conseguiranno la laurea entro la fine delle attività didattiche.
Sbocchi Professionali
Il Master avvia i partecipanti, dopo una appropriata esperienza di aula e di stage, ad operare all’interno dei seguenti contesti:
- Aziende export oriented
- Strutture consulenziali per il commercio estero
- Strutture pubbliche dedicate all’internazionalizzazione d’impresa
Faculty
- Dott. Luigi Boldrin – Segretario Generale della Camera di Commercio di Matera e Pavia e già Direttore Generale dell’Azienda Speciale per l’internazionalizzazione della Camera di Commercio di Firenze – PROMOFIRENZE
- Avv. Dott. Michele Lenoci – Esperto di internazionalizzazione ed export management – commercioestero.net
- Dott. Federico Bigagli – Consulente di Marketing Strategico
- Dott. Alessandro Addari – Imprenditore, Fondatore ed Amministratore unico di Top Solutions, Società di consulenza per l’internazionalizzazione delle imprese
- Dott. Domenico Del Sorbo – Titolare Studio del Sorbo Trade & Export Finance Specialist
- Avv. Valentina Di Tullio – Trade Finance and International Business Law
- Prof. Avv. Giampaolo Benedetti Pearson – Legal advisor in international contracts, intellectual property, digital law and litigation.
- Prof. Avv. Marco Tupponi – Avvocato internazionalista fondatore dello Studio Tupponi, De Marinis, Russo & Partners. Professore a contratto di International trade law presso l’Università di Macerata
- Prof. Paolo Tomei – Docente e ricercatore presso l’Università di Pisa e la SSML di Pisa
- Prof.ssa Elisabeth De Felici – Docente presso la SSML di Pisa di linguaggio settoriale inlgese
- Prof. Carlo Eugeni – Interprete e docente presso la SSML di Pisa di Mediazione orale inglese
- Prof.ssa Shijie Mao – Interprete professionista e docente di cinese presso la SSML di Pisa e L’Istituto Confucio di Pisa
- Prof.ssa Avv. Olga Kobzeva – interprete e traduttrice giuridica e docente di russo presso la SSML di Pisa
- Prof. Issam Marjani – Docente di lingua araba presso la SSML di Pisa
Didattica
La durata del Master è di 300 ore d’aula accademiche per il percorso con un modulo linguistico mentre saranno 400 le ore accademiche d’aula nel caso si scelga il percorso con due moduli linguistici. A quanto sopra debbono essere aggiunte 100 ore di Project Work individuale.
Alla fine del percorso d’aula è previsto un periodo minimo di 3 mesi di tirocinio formativo all’interno di aziende o istituzioni, garantito a tutti i partecipanti.
L’approccio formativo coniuga la teoria con la realtà concreta. Le esercitazioni, sia di gruppo che individuali e i case studies saranno presenti in tutti i moduli didattici.
Sono previste inoltre testimonianze e storytelling di manager/imprenditori/consulenti operanti nel mondo dell’internazionalizzazione delle imprese.
Saranno disponibili laboratori linguistici e informatici che gli studenti potranno utilizzare anche al di fuori dell’orario dei lavori d’aula.
Durante le lezioni sono previsti momenti di verifica che permetteranno di valutare il grado di apprendimento e le attitudini personali di ciascun partecipante
Relazione Finale.
Al termine del percorso in aula ogni partecipante presenterà in lingua inglese o araba o cinese o russa, alla Commissione e ai suoi colleghi, il Project Work elaborato durante il Master.
La frequenza è full time e obbligatoria. Al termine del Master verrà rilasciato il Diploma di Master in marketing e Export Management a tutti coloro che avranno frequentato almeno l’80% delle lezioni.
Moduli linguistici
Il Master in Marketing and Export Management offre una molteplicità di scelta in termini di declinazione linguistica sia tecnica che settoriale. Infatti i nostri Master consentono allo studente di svolgere alcuni moduli andando a scegliere tra le lingue disponibili quella o quelle su cui intende specializzarsi. Tale modalità consente ai nostri studenti Master di poter sviluppare in ambito business, turistico, giuridico, di trattativa e negoziazione la lingua che intenderà sviluppare in ambiente lavorativo.
Opzioni modulo linguistico:
- modulo di mediazione linguistica in inglese
- modulo di mediazione linguistica in russo
- modulo di mediazione linguistica in cinese.
- modulo di mediazione linguistica in arabo.
- modulo di mediazione linguistica inglese e russo
- modulo di mediazione linguistica in inglese e cinese
- modulo di mediazione linguistica in inglese e arabo.
Programma
- I mercati internazionali: scenari ed opportunità
- Elementi per l’internazionalizzazione delle microimprese
- Il marketing applicato all’internazionalizzazione e tecniche di vendita
- Tecniche di commercio estero
- Contrattualistica internazionale
- Modulo linguistico (Inglese, Arabo, Russo, Cinese)
- Il business plan dell’export manager
Per maggiori dettagli relativi al programma, compila il modulo di richiesta informazioni e riceverai, oltre alle risposte alle tue domande anche la brochure con il programma
LABORATORIO
- Presentazione di casi aziendali; esercitazioni in piccoli gruppi; “role playing”, sessioni brainstorming di gruppo.
- La parola ai protagonisti: testimonianze di alcuni manager/consulenti/imprenditori del business turistico e dell’organizzazione eventi.
- Elaborazione di un project work: ai partecipanti sarà assegnato il compito di sviluppare un progetto completo per rispondere ad un bisogno da parte di una ipotetica azienda o di un’organizzazione pubblica/privata. I progetti saranno poi presentati e discussi insieme a tutto il gruppo.
Calendario
Inizio Lezioni, 7 Febbraio 2022
Fine Lezioni
- 30 giugno 2022
Durata
- 350 ore accademiche in formula full time (con un solo modulo linguistico)
- 500 ore accademiche in formula full time (con due moduli linguistici)
Lezioni dal lunedì al venerdì dalle 10.30 alle 17.30
Ammissione e iscrizione alle selezioni
ll Master è a numero chiuso e prevede un minimo di 10 partecipanti e un massimo di 20.
La procedura di ammissione prevede un processo di selezione individuale finalizzato ad individuare potenziali, attitudini e motivazioni dei candidati.
Per iscriversi alle selezioni è necessario inviare la propria candidatura per mail/fax alla Scuola entro e non oltre il 28 gennaio 2022.
L’iscrizione alle selezioni è gratuita.
Le selezioni prevedono:
- Valutazione del curriculum vitae
- Colloquio motivazionale individuale in sede*
- Test scritto e/o orale verificare che la conoscenza della lingua prescelta corrisponda ad un livello (almeno)
- B2 del QCER per la lingua inglese
- B1 del QCER per le altre lingue
Una volta ricevuta la candidatura alle selezioni, il candidato riceverà entro 24 h una email con indicate una serie di proposte di data e orario. A quel punto il candidato risponderà alla email indicando la data e l’orario che più si confà alle sue esigenze organizzative.
*Nei casi di impossibilità del candidato a presentarsi in sede sarà possibile effettuare la selezione tramite Skype.
Quota di partecipazione, borse di studio e agevolazioni
Il costo del Master è pari a
- € 8.000,00 + Iva (con un modulo linguistico a scelta tra Inglese o Russo o Arabo o Cinese)
- € 10.500,00 + Iva (con due moduli linguistici a scelta tra Ing/Rus o Ing/Cin o Ing/Ara)
La quota di partecipazione al Master è comprensiva di:
- Iscrizione
- Frequenza lezioni frontali in aula
- Materiale didattico individuale
- Stage in azienda
La SSML di Pisa e le aziende con cui collabora per questo percorso mettono a disposizione borse di studio a copertura parziale della quota di partecipazione pari a:
- € 1.400,00 + IVA (per il Master con un modulo linguistico a scelta tra Inglese o Russo o Arabo o Cinese)
- € 2.000,00 + IVA (per il Master con due moduli linguistici a scelta tra Ing/Rus o Ing/Cin o Ing/Ara)
Le borse verranno assegnate ai PRIMI 15 CANDIDATI che si saranno iscritti alle selezioni.
ll costo complessivo del Master sarà pertanto pari a Euro 6.600 + Iva (con 1 modulo linguistico) e Euro 8.500 + Iva (con 2 moduli linguistici)
Il pagamento prevede il versamento di almeno il 20% al momento dell’iscrizione. Il restante importo può essere pagato
- in due rate uguali con scadenza rispettivamente il 28 febbraio 2022 e il 30 aprile 2022 (con addebito RID)
- con un finanziamento a tasso zero (TAN 0%) fino ad un massimo di 36 rate attraverso una società di credito al consumo convenzionata con la Scuola (con addebito RID)

INFO
FULL TIME
Formato
INGLESE
Lingua
350 / 550 ORE
Durata
DA 10 A 20
PARTECIPANTI

CALENDARIO
25 GENNAIO 2022
Chiusura iscrizioni
7 FEBBRAIO 2022
Inizio lezioni
30 GIUGNO 2022
Fine lezioni