Laurea Magistrale Mediazione Linguistica SSML Pisa
Con la Laurea Magistrale della SSML di Pisa non esci con il solito “e adesso?”.
Esci con le idee chiare, delle competenze vere e un profilo professionale pronto per il mercato.
Con la Laurea Magistrale della SSML di Pisa non esci con il solito “e adesso?”.
Esci con le idee chiare, delle competenze vere e un profilo professionale pronto per il mercato.
18 MAGGIO ORE 15:00
Svolgi la simulazione dell’esame di ammissione alla Magistrale della SSML Pisa comodamente da casa tua. La simulazione è gratuita.
Il Corso di Laurea Magistrale in Traduzione e Interpretariato LM-94 della SSML di Pisa ha ottenuto, per prima in Italia, il riconoscimento da parte del MIUR*. L’obiettivo è assicurare allo studente una formazione di livello avanzato per l’esercizio di attività di elevata qualificazione, nonché una padronanza di metodi e contenuti scientifici in ambito linguistico.
*Corso di Diploma di Secondo Ciclo (DM 3 Maggio 2018 n.59)
Alla SSML di Pisa hai la possibilità di scegliere tra due percorsi:
Laurea in Comunicazione Internazionale, Business and Marketing
Laurea in Interpretariato Istituzionale, Aziendale e di Convegno
La Retta è pari a € 6.600
La quota di iscrizione è pari a € 900
È possibile versare la retta annua in 3 modi diversi:
Iscrizione e retta sopra indicate dovranno essere corrisposte annualmente come indicato nei termini del contratto d’iscrizione.
Tassa DSU
La tassa per il diritto allo studio è pari a €140. Questa tassa è indipendente dalla SSML di Pisa, tutti gli studenti dell’Ateneo pisano devono versarla.
Prova comune:
Prova specifica per chi sceglie curriculum in Interpretazione:
Prova specifica per chi sceglie curriculum in Comunicazione Internazionale:
Responsabili della comunicazione interlinguistica e cross-culturale nel settore editoriale, multimediale, giuridico, turistico, economico pubblicitario, culturale, della ricerca e della didattica
Interpreti professionisti per agenzie e centri congressi conoscendo le tecniche dell’interpretariato consecutivo, simultaneo di conferenza, di comunità, di trattativa o di altre forme avanzate.
Funzionari e consulenti in aziende e organismi internazionali.
Traduttori per la ricerca documentale, redazione in lingua di testi come rapporti, verbali, corrispondenza, di ogni altra attività di assistenza di alto profilo per le imprese e le istituzioni
Traduttore editoriale, tecnico-scientifico, localizzatore e adattatore di dialoghi presso case editrici, giornali, riviste, festival, agenzie di traduzione, agenzie di doppiaggio e uffici stampa, mediatore linguistico.