Elena Graziosi. Si laurea alla facoltà di interpretariato e traduzione presso l’Università degli studi Internazionali di Roma, con specializzazione post lauream in traduzione audiovisiva presso l’Università Roma Tre. Lavora come traduttrice e sottotitolatrice per alcune tra le maggiori aziende italiane fornitrici di prodotti sottotitolati (Netflix, SKY, Rai, TimVision, Mediaset).
Cinzia Di Barbara. Si laurea in traduzione letteraria e saggistica presso la Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Milano e si specializza in traduzione audiovisiva presso la City University di Londra. Opera come traduttrice free lance in collaborazione con le principali case di doppiaggio di Milano e con importanti aziende di sottotitolaggio a livello internazionale. E’ Docente di traduzione audiovisiva presso la Fondazione Scuole Civiche di Milano, Dipartimento di Lingue.
Daniele Pastina. Nel luglio 2009 si è laureato con il massimo dei voti presso la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Pisa con la tesi "The World End With You – Square-Enix: Localizzazione di un videogioco". Dal settembre 2009 collabora nel Localisation Project Management presso Synthesis srl di Milano, uno dei principali operatori dell'industria della localizzazione di videogiochi.
Danilo Menghi. Si laurea in mediazione linguistico-culturale presso l’Università La Sapienza di Roma, con specializzazione post lauream in traduzione audiovisiva presso l’Università Roma Tre. Svolge attività di traduzione e adattamento dialoghi per il doppiaggio di serie tv e documentari per canali Sky e di sottotitolazione per varie aziende del settore.