Area studenti
23/01/2012
MASTER - DATE SELEZIONI
04/01/2012
RIAVVIO ATTIVITA' DIDATTICHE
23/12/2011
PERIODO DI CHIUSURA
 
 
Convenzionata con
Centro Universitario Studentesco      Diritto allo Studio

formatica

Eventi

•Notizie anno 2011
•Notizie anno 2010
•Notizie anno 2009
•Notizie anno 2008
•Notizie anno 2007
•Notizie anno 2006
•Notizie anno 2005
•Notizie anno 2004
•Notizie anno 2003
•Notizie anno 2002
•Notizie anno 2001
•Notizie anno 2000

 
Inserimento notizie
   



 
 


E V E N T I   2007

Martedì 10 Aprile Ore 14.30 Aula Magna
Scuola Superiore per Mediatori Linguistici
Via Santa Maria 155 - PISA

"Dal dizionario cartaceo al dizionario elettronico portatile (PED)"

Gli studenti della Scuola superiore per mediatori linguistici di Pisa incontreranno il product manager responsabile della linea PED di Sharp Italia, azienda leader del settore elettronico che, in collaborazione con Zanichelli, ha realizzato il primo valido dizionario elettronico portatile bilingue italiano-inglese, inglese-italiano.

Durante l'incontro, verrà fornita una panoramica generale sui PED (strumenti veramente indispensabile per studenti, insegnanti, manager, ma in generale per chi vuol imparare l'inglese), con particolare attenzione al Ragazzini-Sharp. Verranno quindi illustrati i vantaggi derivanti dall'impiego dei PED, unitamente alle modalità di utilizzo. Infine, sono previste alcune esercitazioni pratiche allo scopo di consentire ai partecipanti di acquisire le nozioni essenziali relative al funzionamento e all'utilizzo del prodotto.

BACKGROUND INFORMATION

Language translation (the transfer of the meaning of a text from one language to another for readership) is the most important function of a dictionary. For many years, people have been studying the machine translation technology which can translate written or speaking expressions from one language into another by means of computers. Language translation methods have evolved over the years and vary from traditional human translation to machine translation to machine translation with a human translation component. (Further information are available at the following address: www.electronics-manufacturers.com/info/portable-electronics/).

Looking up the definition of a word in a printed dictionary is a time consuming nuisance, particularly when learning a foreign language. Frequent interruptions to look up definitions of words not only increase the time required to learn words, but also interrupt the concentration which is needed to efficiently learn. (Further information are available at the following address: www.electronics-manufacturers.com/info/portable-electronics/).

Educators and students at all levels need access to reference information every day but usually need to carry several books to get the information they need. Instead of carrying these heavy books from classroom to classroom, students can access this information at the touch of a button with an electronic dictionary that fits into a school bag pocket. (For further information, read the article "Sharp's Electronic Dictionaries. Close the Book on Hard-Copy Reference Tools" at www.beststuff.com/family/sharps-electronic-dictionaries-close-the-book-on-hard-copy-reference-tools.html).

The increasing presence of portable electronic dictionaries (PEDs) in classrooms is dividing teachers. Some welcome them, while others says they distract students, can be overused and encourage dangerous word-for-word translation. (For further information, read the article "Pocket gadgets can be powerful learning tools" written by Johanna Stirling for the Guardian Weekly available at http://education.guardian.co.uk/tefl/teaching/story/0,,1929342,00.html).

Tipologia intervento: presentazione

Lingue principali interessate: italiano, inglese
Lingue secondarie interessate: francese, tedesco, spagnolo, portoghese
(Evento aperto ad under e post graduates SSML)



(c) Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Pisa - Via S.Maria 155 - p.iva 00410000467
già Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori SSIT Pisa