Mercoledì 26 aprile 2006
Ore 10.40 in aula 5 presso la sede della
Scuola Superiore per Mediatori Linguistici
Via S. Maria 155 - PISA
"Creazione di glossari fraseologici e compilazione di schede terminologiche con testi paralleli nella tipologia, vasta, di testi “aziendali”. Cenni sul codice Lenoch ed utilizzo delle banche dati: mini-workshop di 2 ore"
Man mano che il processo di apprendimento delle tecniche e delle strategie di traduzione si consolida, è fondamentale che il discente apprenda il trattamento degli aspetti terminologici e fraseologici dei testi, distinguendo fra termini, espressioni terminologiche e fraseologiche ed il livello di tecnicità dei linguaggi settoriali in cui lavora ed i processi che determinano gli apporti rispettivamente dalla lingua generale e dal linguaggio settoriale per la formazione della terminologia. Indispensabile inoltre che abbia ben chiari i concetti di equivalenza terminologica totale, parziale o di assenza di equivalenza e che verifichi il livello di consolidamento, o meno, delle espressioni terminologiche e fraseologiche nella consultazione dei glossari e nella compilazione degli stessi. Il workshop sarà corredato di schede di lavoro. Importante inoltre che il discente non ignori che cos'è uno strumento importante come il Codice Lenoch. Gli studenti della SSML di Pisa lavoreranno in un workshop in cui apprenderanno a compilare glossari e schede terminologici relativi ai testi proposti ed effettueranno una ricerca in una banca dati.
Tipologia: workshop nel laboratorio informatico
Lingue ufficiali: italiano, inglese
Evento riservato II anno SSML.