EXECUTIVE
MASTER IN INTERPRETARIATO DI CONFERENZA IN LINGUA INGLESE
Il lavoro dell’interprete libero professionista offre enormi possibilità di crescita personale e professionale e garantisce a chi lo pratica con passione ottimi ritorni in termini di soddisfazione personale, finanziari e di autorealizzazione. Questo lavoro deve essere però approcciato in maniera professionale, con le giuste competenze e capacità che rendono una persona un ottimo interprete, ricercato da imprese, organizzazioni, centri congressi, agenzie in tutta Italia.
L'Executive Master
in interpretariato di Conferenza offre
un pacchetto completo di know-how mirato a chi vuole
intraprendere la carriera di interprete (di conferenza
o di trattativa), o chi desidera migliorare le proprie
capacità tecniche e manageriali.
Il Corso infatti ha questo aspetto innovativo unico in Italia: alle consuete lezioni di pratica sull’interpretariato di simultanea, consecutiva e trattativa in diversi argomenti, il Corso combina lezioni ed esercitazioni per fornire strumenti preziosi ai professionisti per la propria crescita professionale
Tali strumenti sono essenziali per chi desidera avere le competenze giuste non solo a livello tecnico, ma anche come libero professionista. Essere un ottimo interprete, infatti, non aiuta, se non si conoscono i metodi per organizzarsi e farsi conoscere dai clienti; avere questi strumenti è un notevole vantaggio competitivo difficilmente acquisibile autonomamente in poco tempo.
La parte dedicata alla pratica teorica sull’interpretariato mira a preparare gli studenti al mercato del lavoro reale, con testi di difficoltà crescente.
Tutti gli argomenti trattati riflettono la richiesta di mercato, per preparare gli studenti nei campi in cui lavoreranno nel mercato italiano e all’estero.
L'Executive Master
in interpretariato è un corso impegnativo
che richiede un grande commitment da parte
degli studenti, impegnati in esercitazioni in classe
e simulazioni di conferenze, meeting, tavole rotonde
reali, e discussioni sulla propria formazione professionale,
da condividere non solo con i professori, ma anche con
gli altri partecipanti, per raggiungere un risultato
ottimale alla fine di questo percorso di formazione
superiore.
| Destinatari |
|
Il Corso è indirizzato a:
- I candidati in possesso di un diploma di laurea triennale (nuovo ordinamento), di laurea quadriennale (vecchio ordinamento) o di laurea specialistica, indipendentemente dalla facoltà di provenienza, conseguito in un'Università degli Studi della Repubblica Italiana o in un altro Istituto Superiore equiparato o di un altro titolo equivalente conseguito presso un'Altra Università a condizione che il Medesimo sia legalmente riconosciuto in Italia.
Ai possessori di un Diploma di Laurea in Scienze della Mediazione Linguistica - Classe III - è concessa l'immatricolazione senza necessità di prove selettive.
|
| Programma |
Strategie in interpretazione
- Base teorica sull'interpretariato (Théorie du sens/ Effort model/ Hymes' taxonomy)
- Introduzione alle strategie: Strategie di comunicazione in contesti monolingui vs Strategie in Interpretazione
- Processing strategies e Strategie specifiche per coppie di lingue
Interpretariato di simultanea
I testi proposti saranno soprattutto presi da presentazioni con PowerPoint, gestite in un’aula multimediale all’avanguardia dove i partecipanti potranno registrare il proprio intervento e visualizzare sul proprio monitor personale le diverse slide PowerPoint proposte, come se fossero in cabina. Tramite una cuffia gli studenti ascolteranno i vari interventi e procederanno alla traduzione; alla fine di ogni testo si discuteranno i vari punti di forza e le aree di miglioramento di ogni studente.
- Communication skills
- Voice coaching
- Conference preparation techniques
- Conference procedures
- Working practices
Interpretariato di trattativa
I partecipanti del corso saranno anche impegnati in sessioni di consecutiva e trattativa, in cui simuleranno incontri business to business, discorsi, presentazioni, conferenze stampe, per prepararli alle situazioni in cui più spesso si utilizzano queste tecniche di interpretariato
- Content analysis and memory exercices
- Consecutive interpretation
- Summarisation
- Note taking techniques
Competenze e sviluppo della carriera
- Il CV strategico e la lettera di presentazione
- Analisi di mercato
- Il Piano di Marketing/il networking
- Costi di opportunità
- Costruzione e raggiungimento degli obiettivi professionali (goal-setting)
- Piano finanziario ed investment
|
| Informazioni Generali |
Edizione: III Edizione
Inizio: 9 maggio 2009
Durata del corso: 15 giornate al sabato dalle 10.00 alle 17.30
| Mese |
Giorno |
Mese |
Giorno |
| Maggio 2009 |
9, 16, 23, 30 |
Settembre 2009 |
5, 12, 19, 26 |
| Giugno 2009 |
6, 13, 20, 27 |
Ottobre 2009 |
3 |
| Luglio 2009
|
4, 11 |
|
|
Sede: Via S. Maria, 155 – 56126 PISA TEL: 050 561883 - FAX: 050/8310064
Quota di partecipazione: Euro 4500,00 + IVA (in 3 rate)
Il versamento della quota potrà essere effettuato in tre soluzioni, secondo le seguenti modalità:
- € 1.500,00 + IVA al momento dell'atto di iscrizione;
- € 1.500,00 + IVA entro la data di inizio del Corso;
- € 1.500,00 + IVA a saldo.
Finanziamenti agevolati
SSML Pisa ha attivato una convenzione con la società per il credito al consumo CONSUMIT del Gruppo Monte dei Paschi di Siena. Tale convenzione consente di finanziare, per l'importo richiesto dal partecipante e quindi anche integralmente, la quota di partecipazione comprensiva di Iva per l’iscrizione ad un corso. Oltre all'importo finanziato il partecipante, secondo proprie valutazioni, può scegliere il periodo, e quindi la conseguente rateizzazione di rimborso del credito erogato, che varia dai 6 mesi fino a 24 mesi.
La SSML offre una borsa di
studio a copertura totale e due borse di studio
a copertura parziale. Regolamento
borse di studio. Le selezioni per le borse
di studio del Master si concluderanno il 17 Aprile
2009.
Al termine delle attività ai partecipanti che avranno
frequentato almeno
i due terzi delle ore di lezione verrà rilasciato il
Executive master
in Interpretariato di
Conferenza in Lingua Inglese |
|
| Modalità di iscrizione |
|
Inviare a Scuola Superiore per Mediatori Linguistici - PISA, per posta (Segreteria corsi, Via S. Maria 155 56126 Pisa) o fax (050. 8310064), i seguenti documenti:
- Lettera motivazionale;
- Curriculum Vitae (con dati anagrafici ed e-mail);
- 1 Foto formato tessera;
- Autorizzazione al trattamento dei dati (privacy);
- Scheda di Iscrizione alle selezioni (Scarica il pdf)
Successivamente all'invio della documentazione richiesta i candidati saranno convocati per le prove di selezione
- Copia Certificato di laurea o copia Certificato esami sostenuti per i laureati in mediazione e laureandi. E’ ammessa, al posto della presentazione dei certificati, documenti, titoli e attestati, una dichiarazione sostitutiva della certificazione indicante voto di laurea o gli esami sostenuti per i laureandi (art. 2 Legge 15/68 e art. 46 D.P.R. 445/00)
|
| Modalità di selezione |
|
La procedura di ammissione prevede un processo di selezione documentato e finalizzato ad individuare potenziali, attitudini e motivazioni dei candidati.
Le selezioni prevedono:
- Valutazione del curriculum vitae
- Colloqui con i candidati alle prove di ammissione (colloquio individuale ed individuazione conoscenza della lingua inglese)
N.B. Ai possessori di un Diploma in Scienze della Mediazione Linguistica - Classe III - è concessa l'iscrizione senza necessità di prove selettive. Sarà necessario inviare insieme ai documenti utili all’iscrizione la copia del certificato esami sostenuti. E’ ammessa, al posto della presentazione dei certificati, documenti, titoli e attestati, una dichiarazione sostitutiva della certificazione indicante voto di laurea o gli esami sostenuti per i laureandi (art. 2 Legge 15/68 e art. 46 D.P.R. 445/00)
|
|